1、在嚴復以前,康有為雖沒有直接論述西方自由放任的經濟思想,但在官辦、民辦企業方面有類似的論述。
2、嚴復的譯事三難信達雅為打破閉關鎖國,西學東漸開了先河。
3、嚴復、陳衍、陳岱孫和陳彪如便是其中的杰出代表。
4、嚴復自由主義的主要思想來源于西方,但也深受中國傳統文化的影響,尤其是他非常倚重的老莊思想。
5、國內學界研究嚴復思想的較多,但專門研究嚴復路礦思想的較少。
6、曾留學英國的嚴復最早把實證方法介紹到中國來,對于傳統治學方法的變革起到了巨大的推動作用。
7、嚴復通過重新詮釋老莊,以一種創造性的解釋使得老莊思想在他引介西方思想時起了融攝、接引的作用,其中中西思想的瓦相融合亦是嚴復自由觀形成過程中的一個重要組成部分。
7、造句網祝您造句快樂,天天進步http://!
8、嚴復建立在社會進化論基礎上的政治哲學理論使他有力地解釋了近代中國落后的原因,但這一理論的內在邏輯又不斷削弱著嚴復尋求強國之夢的努力。
9、嚴復是我國19世紀末資產階級改良派的代表人物之一,他的學說深受西方近代思想的影響。
10、百日維新變法前夕,嚴復實際上已經充分作好了直接參與變法的準備。
11、本著“一名之立,旬月躊躇”的認真態度,嚴復翻譯了許多西方著作。
12、嚴復一生以國家民族的保存為念,有強烈的愛國愛民的意識,到了晚年時期,這種感覺尤見強著。
13、不少人認為“信達雅”是嚴復的戛戛獨造,并奉之為譯事圭臬。
14、郭嵩燾赴英、法各地參觀訪問時,多次邀請嚴復隨行,以增廣嚴復的見識。
15、164十月一日,嚴復等人創辦《國聞報》。
16、由于財權、人事權等完全為英方所控制,嚴復“名為總辦,其實一無所辦”,其職責不過是辦理文案及公司契券、刊布翻譯諸事,并無實權。
17、嚴復譯文奇崛深婉,用詞古奧,或謂之得其寰中,有時也不免流于深澀,反害其義;甚至導致文意的走光,即文意不確。
18、三曰“雅”——嚴復以孔子的“言之無文,行之不遠”來解釋這個“雅”字,也即我們通常說的“文采”。
19、近代翻譯家嚴復在《譯例言》中提出:“譯事三難,信、達、雅。
20、按嚴復的病情,痰多而咳且喘,應用祛痰劑排痰,痰排出后,咳喘自減,禁忌用中樞性止咳藥止咳,用后咳雖減少,大量痰液卻聚積肺內,導致炎癥加劇。
21、嚴復不僅把它翻譯出來,而且有譯序;在每篇譯完后,贅以按語,闡述自己的觀點。
22、隨后,他與孫毓筠、嚴復等共同組織籌安會,為袁世凱稱帝制造輿論。
23、而嚴復則說袁世凱練兵數十年,而軍實不充、紀律不嚴,徒養成許多驕兵悍將,“不獨不能以之對外,即對內亦外強中干”,所以說練兵是袁之最大短處。
24、嚴復長子嚴璩曾任長蘆鹽運使,財政部長。
25、不但指責嚴復以詞害意,還空洞地說《辟韓》一文乖戾矛盾的地方很多,卻舉不出讓人信服的論據。
26、這時,有外國人撰文,嚴復的門徒王學廉將該文譯為《如后患何》,刊于1898年3月22日(光緒二十四年三月初一日)《國聞報》。
27、譚嗣同由于相對主義的思維方式和強調感官的局限而陷入不可知論,嚴復則由于感覺主義和推崇經驗、實證而走向不可知論。
28、首先分析了天演論的語言特點,再根據功能主義的主要觀點,尋找嚴復采取這種語言的各種原因。
29、1915年8月14日,楊度串聯孫毓筠、李燮和、胡瑛、劉師培及嚴復,聯名發起成立“籌安會”。
30、他當時耽于*博,受賭棍的欺弄,弄得財產輸得凈盡,為抵償賭債,被占去了他和嚴復合買的坐落在北京大阮府胡同的一部分房屋。