1具備相當的翻譯經驗,并將把翻譯作為終生事業來經營對待!
2本文認為,人類翻譯經歷了三個階段,即口語翻譯階段、文字翻譯階段和文化翻譯階段,目前我們已經處于文化翻譯階段。
3曇無讖是公元五世紀初北涼著名的譯經大師。
4趙行德遣走朱王禮派來的信使,再度埋首提筆抄譯經典。偌大一座城已幾為空城,戰火隨時可能延及,局勢危急,但對行德而言,卻有了一段寧靜的時光。從窗口可以望見一大群飛鳥,塵埃似的自北向南飛去。井上靖
5熟悉工程機械和飲料機械,9年現場翻譯經驗。與多個國家的工程師合作過。
6本公司是一家具多年翻譯經驗的專業翻譯機構,擁有三百余名專兼職翻譯,大部分均為高級專家、學者、教授及留學人員。
7聯合國口譯員通常有數年的口譯經驗。
8圣經詩歌漢譯經歷了翻譯主體的更替和語體的演變,呈現出從散文體到新詩體、再到“以詩譯詩”的文學化的演進。
9西天譯經三藏傳法大師賜紫臣施護奉詔譯。
10爾后留長安弘福寺譯經,由朝廷供給所需,并召各地名僧20余人助譯,分任證義、綴文、正字、證梵等職,組成了完備的譯場。
11當時有兩位著名的譯經者,安世高和支婁迦讖。
12鳩摩羅什既通梵語,又懂漢文,佛學造詣極深,翻譯經律論傳94部、425卷,是中國佛教史上四大譯師之一。
13由于工作業績突出,我所翻譯公司在全國第五屆翻譯經營研討會上被中國譯協授予首批“翻譯服務誠信單位”榮譽稱號。
14其后,不再譯經,唯精勤禮誦,修諸福業,衣缽以外之物,隨得隨施。
15這位印度王子就是高座寺的開山祖師,集密咒、梵唄、譯經、講法、苦行于一身,最早把密宗梵唄由金陵傳播到全國。
15造句網祝您造句快樂,天天向上http://!
16結合房間中土炕和火灶的設置,這應該是云岡石窟的譯經場所或是高級僧侶們的生活區。
17(一)佛教的譯經諸大師,用樸實平易的白話文體來翻譯佛經,但求易曉,不加藻飾,造成一種白話的文體,佛寺禪門成為白話文與白話詩的重要發源地。
18這一局面出現的重要前提正是一大批杰出佛教譯經家的涌現,安世高、支謙、竺法護、道安、鳩摩羅什、真諦、玄奘、義凈等法師皆是其中的佼佼者。
19本人最擅長筆譯,曾翻譯過涉及電腦軟件、影評、廣告方案、導游介紹、醫學類和學術類文章多篇,五年翻譯經驗。
20據其官方網站介紹,北魏太和年間,孝文帝為沿著絲綢之路來華的天竺僧人跋陀敕建少林寺,供其修法、譯經。
21而天竺僧人那連提黎耶舍、阇那崛多和達摩笈多先后在此主持譯經工作,對中國佛經翻譯事業做出了突出貢獻,被后人尊為“開皇三大士”。
22該寺住持道安組織雕刻了又一部大藏經,名《普寧藏》,該藏除復刻宋代思溪《圓覺藏》外,還加入了白云宗的有關撰述和元代新譯經典。