一、同素反序詞是詞素相同或相近而詞素的排列次序相反的一對詞,它是一種詞匯現象。
二、盡管電報式言語缺少起語法作用的詞素,但它們也不是隨意攢到一起的,而是遵循一定的句法組合規則的。
三、中文多詞素詞中雙字合成詞占絕大多數,因此研究中文雙字合成詞的加工問題對于語言心理學的研究具有重要意義。
四、用粘著法構詞通過詞或詞和詞素的組合來構。
五、同時淺議了融合詞中新型詞素形式析取成分的潛在產出性,折射了縮略詞的文體變化等語言現象。
六、這個過程中加入一個以上的詞綴一個自由詞素稱為復雜的推導.
七、第三種定義是,“詞是介于詞素和詞組之間的語法單位.”。
八、十一個英文詞素僅構成英文語法的微小部分,因此缺乏普遍性.
九、所謂同素逆序詞,[http:///7982097。html造句網]指的是雙音節復合詞中構詞詞素相同且詞素序位互逆的一組詞。
十、漢語是非形態語言,詞素與漢字相對應是構成同素反序詞的基礎和特點。
十一、詞素可以重復,以便強調字的意思.
十二、遵循傳統的看法,兒化詞素只是一個單元音引起前行音節卷舌化的特征,它不在音節結構中占有任何位置。
十三、傳統上把意義的基本成分稱為詞素.
十四、詞素能表明單詞的含義,而且它們的拼寫形式是固定的.
十五、詞素是形態學研究的最基本的單位。
十六、基于英語德語兩種語言在歷史上的親緣關系,兩種語言在語法層次構建方式上十分相似,分別體現在詞素、詞、詞組、分句、句子各層面上。
十七、首先,印地語不僅直接借用了大量英語詞,而且還用印地語的詞素和構詞規則意譯大量英語詞。