稼軒居士花下與鄭使君惜別醉賦,侍者飛卿奉命書。
注釋:鄭使君:始末不詳。查淳熙七年后至稼軒卒前,衡州守之鄭姓者僅有鄭如崈一人,為繼劉清之之后任者。衡州:在今湖南省,以衡山而得名。
莫折荼蘼,且留取、一分春色。還記得青梅如豆,共伊同摘。少日對花渾醉夢,而今醒眼看風月。恨牡丹笑我倚東風,頭如雪。
譯文:不要去折荼蘼花,權且留住一分春色。還記得青梅如豆的時節,和你一起采摘。當時對著花的情景像在夢中。而今天醒著看風月,只恨牡丹花笑我頭發已經白如雪。
注釋:荼蘼:又名酴醾,夏日開花,花冠為重瓣,帶黃白色,香氣不足,但甚美麗,唐宋詩詞多用之。青梅:青的梅子。少日:當時。
榆莢陣,菖蒲葉。時節換,繁華歇。算怎禁風雨,怎禁鵜鴂!老冉冉兮花共柳,是棲棲者蜂和蝶。也不因春去有閑愁,因離別。
譯文:榆莢樹林,菖蒲的葉子。隨著時間的變換,繁華又凋零。怎么能經得住風雨,怎么能禁得住杜鵑的啼鳴。花和柳樹都已經老了,蜜蜂和蝴蝶還忙忙碌碌。也不是因為春天逝去了而有閑愁,而是因為離別。
注釋:榆莢:榆樹葉前所生之莢,色白成串,有如小錢,通稱榆錢。菖蒲:水生植物,多年生草本,有香氣。相傳菖蒲不易開花,開則以為吉祥。鵜鴂:這里指杜鵑。據說這種鳥鳴時,正是百花凋零時節。是:如此,這般。棲棲:忙碌貌。