<address id="5x5hv"></address>

        <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

          子文庫網

          www.m090.com

          電子課本查找:
          語文課本
          數學課本
          英語課本
          物理課本
          化學課本
          政治課本
          歷史課本
          生物課本
          地理課本
          科學課本
          美術課本
          音樂課本
          體育課本
          書法課本
          更多
          范文大全查找:
          合同
          申請書
          各類稿件
          工作計劃
          工作總結
          演講稿
          主持稿
          心得體會
          辦公文秘
          致辭講話
          導游詞
          祝福語
          工作報告
          條據書信
          更多
          作文大全查找:
          讀后感
          觀后感
          小學作文
          初中作文
          高中作文
          英語作文
          節日作文
          日記作文
          書信作文
          題材作文
          話題作文
          作文素材
          作文指導
          文學閱讀
          更多
          語文基礎查找:
          造句
          臺詞
          近義詞
          反義詞
          褒義詞
          諺語
          謎語
          貶義詞
          擬人句
          排比句
          對聯
          百家姓
          歇后語
          繞口令
          更多
          百科知識查找:
          星座運勢
          美食推薦
          旅游攻略
          地方特產
          熱門影視
          健康養生
          兒童教育
          生活技能
          口才提升
          逃生急救
          安全知識
          禮儀知識
          節日知識
          理財知識
          更多
          ?

          九日登山翻譯及注釋

          淵明歸去來,不與世相逐。

          譯文:陶淵明寫了《歸去來》,表明不追逐俗世的高志。

          為無杯中物,遂偶本州牧。

          譯文:因為沒有酒喝了,所以就到州牧那里去喝酒。

          因招白衣人,笑酌黃花菊。

          譯文:于是就想象著和陶淵明一起一邊觀賞菊花一邊飲酒。

          我來不得意,虛過重陽時。

          譯文:我此時的心情不好,白白辜負了重陽佳節。

          注釋:重陽:《夢梁錄》:九為陽數,其日與月并應,故號曰重陽。

          題輿何俊發,遂結城南期。

          譯文:能得到“題輿”這樣的待遇是怎樣的俊杰才能有的??!我自認為自己沒有這么好的運氣,就想干脆隱居在城南算了。

          筑土按響山,俯臨宛水湄。

          譯文:在山上建一座小房子,下面可以看到宛溪。

          注釋:響山:《方輿勝覽》:響山在宣城縣南五里。

          胡人叫玉笛,越女彈霜絲。

          譯文:整日可以聽到笛聲、琴聲,這是多么自在啊。

          注釋:霜絲:樂器上弦也。

          自作英王胄,斯樂不可窺。

          譯文:我以為即使是皇親國戚也不能有這樣的享受。

          赤鯉涌琴高,白龜道馮夷。

          譯文:琴高乘著紅鯉魚躍出水面,仙龜為河伯引路,這是像神仙一樣的生活。

          注釋:琴高:《列仙傳》:琴高者,趙人也。以鼓琴為宋康王舍人,行涓彭之術,浮游冀州、涿郡之間。二百余年后,辭入涿水中取龍子。與弟子期日,皆潔齋待于水旁設祠,果乘赤鯉來,出坐祠中,旦有萬人觀之。留一月余,復入水去。

          靈仙如仿佛,奠酹遙相知。

          譯文:舉酒祭奠和自己志趣相投的先賢。

          注釋:酹:《廣韻》:“酹,以酒沃地也?!?/p>

          古來登高人,今復幾人在?

          譯文:自古九月九日登高的人,有幾個仍然在世呢?

          滄洲違宿諾,明日猶可待。

          譯文:滄洲不是自己的歸宿,以后還有機會大展宏圖。

          連山似驚波,合沓出溟海。

          譯文:海上洪波涌起,驚濤駭浪。

          揚袂揮四座,酩酊安所知?

          譯文:勸大家舉杯為樂,喝醉了就什么都不知道了。

          齊歌送清揚,起舞亂參差。

          譯文:邊喝酒邊聽音樂,周圍還有人伴舞。

          賓隨落葉散,帽逐秋風吹。

          譯文:沒有不散的宴席,客人們像落葉一樣都散去了,都喝得醉醺醺的。

          別后登此臺,愿言長相思。

          譯文:分別之后再有機會來到這里,請大家記得曾在這里飲酒歡樂過。

          a级毛片免费_天天摸天天碰天天碰_男人的天堂在线免费视频_久久91精品国产一区二区
            <address id="5x5hv"></address>

                <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

                  >