池館隳摧古榭荒,此延嘉客會重陽。
譯文:池畔的堂館已經坍塌,古老的臺閣一片荒涼,我在此地殷勤接待嘉客,共同度過這美好重陽。
注釋:池館:池苑館舍。隳摧:頹毀,傾毀。榭:水邊屋亭。嘉客:佳客,貴賓。延:延請,招請。
雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節香。
譯文:雖然慚愧古舊的園圃秋色疏淡,就像我老去的面容一樣,但請看一看晚年的氣節,正如盛開的黃菊散放清香。
注釋:慚:慚愧。老圃:原指老菜農、老園丁,這里指古舊的園圃。秋容淡:亦意含雙關,兼指秋光與詩人老年容色。晚節:晚年的氣節。黃花:菊花。
酒味已醇新過熟,蟹螯先實不須霜。
譯文:新釀的美酒已經很熟,味道醇厚而又芬芳。螃蟹早就長得肥嫩,不必再等秋日的寒霜。
注釋:醇:酒味厚。新過熟:謂新釀的酒已很熟。熟,一作“熱”。蟹螯:本指蟹的第一對足,此處代指蟹,一作“蟹黃”。實:指蟹肉已長滿。
年來飲興衰難強,漫有高吟力尚狂。
譯文:近年來豪飲的興致衰敗難以勉強,只有高吟詩歌的才力還十分健旺。
注釋:強:勉強。漫:空。高吟:指吟詩。