<address id="5x5hv"></address>

        <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

            登录 注册   

          子文庫網

          www.m090.com

          電子課本查找:
          語文課本
          數學課本
          英語課本
          物理課本
          化學課本
          政治課本
          歷史課本
          生物課本
          地理課本
          科學課本
          美術課本
          音樂課本
          體育課本
          書法課本
          更多
          范文大全查找:
          合同
          申請書
          各類稿件
          工作計劃
          工作總結
          演講稿
          主持稿
          心得體會
          辦公文秘
          致辭講話
          導游詞
          祝福語
          工作報告
          條據書信
          更多
          作文大全查找:
          讀后感
          觀后感
          小學作文
          初中作文
          高中作文
          英語作文
          節日作文
          日記作文
          書信作文
          題材作文
          話題作文
          作文素材
          作文指導
          文學閱讀
          更多
          語文基礎查找:
          造句
          臺詞
          近義詞
          反義詞
          褒義詞
          諺語
          謎語
          貶義詞
          擬人句
          排比句
          對聯
          百家姓
          歇后語
          繞口令
          更多
          百科知識查找:
          星座運勢
          美食推薦
          旅游攻略
          地方特產
          熱門影視
          健康養生
          兒童教育
          生活技能
          口才提升
          逃生急救
          安全知識
          禮儀知識
          節日知識
          理財知識
          更多
          ?

          九日寄岑參翻譯及注釋

          出門復入門,兩腳但如舊。

          譯文:方欲應邀出門造訪,又返回門內,那密集落地的雨點只是依然下個不停。

          注釋:復:是再三再四。因為雨所困,故方欲出門訪友,又復入門。

          所向泥活活,思君令人瘦。

          譯文:去往你家的道路泥濘,欲去看望于你,無法啟行,想你想得我容顏消瘦。

          注釋:泥活活:讀音“括”,走在泥淖中所發出的聲音。

          沉吟坐西軒,飲食錯昏晝。

          譯文:我獨自坐在西窗下深思不已,連吃飯也辨不清是黃昏還是白天。

          注釋:飲食錯昏晝:陰雨不辨昏晝,故飯食顛倒。

          寸步曲江頭,難為一相就。

          譯文:雖然我距您的住處很近,卻難得去與您會面一次。

          注釋:寸步:是說離得很近。但難得去拜訪。

          吁嗟呼蒼生,稼穡不可救。

          譯文:唉,可憐!那些受苦受難的老百姓,被水淹毀的莊稼是無可挽救了。

          安得誅云師,疇能補天漏。

          譯文:怎么才能除去那可惡的云師?誰能去將那天漏處補住?

          注釋:云師:云神,名豐隆,一說名屏翳。疇:誰。

          大明韜日月,曠野號禽獸。

          譯文:日、月隱去了光輝,禽獸在空曠的原野里哀號。

          注釋:大明:即指日月。韜:韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。

          君子強逶迤,小人困馳驟。

          譯文:官員們勉強做出從容自得的樣子,老百姓卻困于泥濘而難以行走。

          注釋:君子:指朝廷官員。逶迤:猶委蛇,從容自得的樣子。小人:指平民和仆役。他們都是徒步,所以困于奔走。

          維南有崇山,恐與川浸溜。

          譯文:城南邊有座終南高山,恐怕它也會被那急流的河水淹沒漂走。

          注釋:溜:水流漂急。

          是節東籬菊,紛披為誰秀。

          譯文:今天這個重陽佳節,東籬的菊花你在為誰開的這么好?岑生多新語,性亦嗜醇酎。岑參先生有很多新詩,生性也特別喜歡香醇的美酒。

          注釋:紛披:是盛開,不能賞玩,所以說“為誰秀”。岑生多新語,性亦嗜(shì)醇(chún)酎(zhòu)。新語:一作“新詩”,醇酣即醇酒,酣音宙。

          岑生多新詩,性亦嗜醇酎。

          譯文:雨中,眼看著那樣繁多的黃菊花,怎能使你的衣袖裝滿呢?

          注釋:黃金花:指菊花,古人多用菊花制酒。

          采采黃金花,何由滿衣袖。

          a级毛片免费_天天摸天天碰天天碰_男人的天堂在线免费视频_久久91精品国产一区二区
            <address id="5x5hv"></address>

                <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

                  >
                  undefined
                  undefined