<address id="5x5hv"></address>

        <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

          子文庫網

          www.m090.com

          電子課本查找:
          語文課本
          數學課本
          英語課本
          物理課本
          化學課本
          政治課本
          歷史課本
          生物課本
          地理課本
          科學課本
          美術課本
          音樂課本
          體育課本
          書法課本
          更多
          范文大全查找:
          合同
          申請書
          各類稿件
          工作計劃
          工作總結
          演講稿
          主持稿
          心得體會
          辦公文秘
          致辭講話
          導游詞
          祝福語
          工作報告
          條據書信
          更多
          作文大全查找:
          讀后感
          觀后感
          小學作文
          初中作文
          高中作文
          英語作文
          節日作文
          日記作文
          書信作文
          題材作文
          話題作文
          作文素材
          作文指導
          文學閱讀
          更多
          語文基礎查找:
          造句
          臺詞
          近義詞
          反義詞
          褒義詞
          諺語
          謎語
          貶義詞
          擬人句
          排比句
          對聯
          百家姓
          歇后語
          繞口令
          更多
          百科知識查找:
          星座運勢
          美食推薦
          旅游攻略
          地方特產
          熱門影視
          健康養生
          兒童教育
          生活技能
          口才提升
          逃生急救
          安全知識
          禮儀知識
          節日知識
          理財知識
          更多
          ?

          與胡興安夜別翻譯及注釋

          居人行轉軾,客子暫維舟。

          譯文:送行人掉轉車頭回去,客人暫系的船纜正要解開。

          注釋:胡興安:詩人的朋友。居人:“居人”指住在此地的主人。留居的人,指胡興安。行:將。轉軾:回車。軾:車前橫木。這里指代車子。客子:“客子”指將要乘舟離去的過客。詩人自指。維舟:系船。維,系。

          念此一筵笑,分為兩地愁。

          譯文:想起酒宴上大家強為歡笑,即將化作兩地的愁懷。

          注釋:筵:坐具,也指座位。一筵:指相聚在一起。

          露濕寒塘草,月映清淮流。

          譯文:露珠濺濕了寒塘雜草,明月隨著淮河的水奔流。

          注釋:清淮流:清清的淮河流水。

          方抱新離恨,獨守故園秋。

          譯文:才抱著別離的新恨,獨守著故園度過新秋。

          注釋:方:將要的意思,與第一聯的“行”同意,這是為了避免重復。故園:指故鄉。以上兩句是說,自已將帶著離別友人的遺恨,獨自回到故鄉去消磨日月。

          a级毛片免费_天天摸天天碰天天碰_男人的天堂在线免费视频_久久91精品国产一区二区
            <address id="5x5hv"></address>

                <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

                  >