曾宰西畿縣,三年馬不肥。
譯文:你曾經就任西畿縣縣令,三年下來,馬不生膘。
注釋:宰:主管。西畿縣:唐長安西邊的一個縣。
債多平劍與,官滿載書歸。
譯文:為償還高筑的債臺,只好把佩劍賣了,任滿還鄉時,也僅僅是滿載車書而歸。
注釋:“債多”句:這句說,為償還高筑的債臺,只好把佩劍賣了?!皞嗥絼εc”,《嘉靖寧夏新志》等寧夏地方志作“債多憑劍與”,此從《全唐詩》本?!肮贊M”句:這句說,官滿卸任后,只有書籍了。
邊雪藏行徑,林風透臥衣。
譯文:現在冒著邊關風雪遠游朔方,衣衫單薄,難御寒風。
靈州聽曉角,客館未開扉。
譯文:此去就住在靈州的一個角落,每日早上可以聽到報曉的號角,平時也沒有什么客人來往。
注釋:曉角:古代軍中報曉的號角。