平山欄檻倚晴空,山色有無中。
譯文:平山堂的欄桿外是晴朗的天空,遠山似有似無,一片迷蒙。
注釋:平山欄檻:平山堂的欄檻。
手種堂前垂柳,別來幾度春風?
譯文:我在堂前親手栽種的那棵柳樹啊,離別它已經好幾年了。
注釋:手種堂前垂柳:平山堂前,歐陽修曾親手種下楊柳樹。別來:分別以來。作者曾離開揚州八年,此次是重游。
文章太守,揮毫萬字,一飲千鐘。
譯文:我這位愛好寫文章的太守,下筆就是萬言,喝酒一飲千杯。
注釋:文章太守:作者當年知揚州府時,以文章名冠天下,故自稱“文章太守”。揮毫萬字:作者當年曾在平山堂揮筆賦詩作文多達萬字。千鐘:飲酒千杯。
行樂直須年少,尊前看取衰翁。(尊前通:樽)
譯文:年輕人,趁現在趕快行樂吧,你看我一把年紀了,都還不是照樣飲酒作樂豪情萬丈?
注釋:直須:應當。尊:通“樽”,酒杯。衰翁:詞人自稱。此時作者已年逾五十。