昔人懷井邑,為有掛冠期。
譯文:過去那些離鄉求仕的人,他們也時常懷念自己的家鄉,但是,他們最終都能在功成名就之后辭官榮歸故里。
注釋:郡樓:指滑州城樓。贊皇山:山名,在今河北省西南。井邑:鄉邑,故里。掛冠:謂辭官。
顧我飄蓬者,長隨泛梗移。
譯文:嘆息自己的仕宦未遇,以致雖然暫得返鄉,卻不能久留,還要為仕途而繼續奔逐。
注釋:泛梗:漂浮的桃梗。
越吟因病感,潘鬢入愁悲。
譯文:我年來多病,常常產生思鄉之情;鬢發發白,但未曾建功立業,愈發感到失意。
注釋:越吟:春秋越國人莊舄在楚國做官,不忘故國,病中吟越歌以寄鄉思。后用喻思鄉之情。潘鬢:西晉詩人潘岳,三十二歲鬢發就開始斑白,作《秋興賦》以感懷。見《秋興賦》序。后以指中年鬢發初白。
北指邯鄲道,應無歸去期。
譯文:馬上又要離開故鄉,這一去歸鄉無期,不知什么時候能夠實現壯志實現,功成名就。
注釋:北指邯鄲道,應無歸去期:從滑州(今河南滑縣)歸故鄉贊皇,經過邯鄲(今河北邯鄲市),言歸鄉無期。