耕犁千畝實千箱,力盡筋疲誰復傷?
譯文:病牛耕耘千畝,換來了勞動成果裝滿千座糧倉的結果,但它自身卻精神極為疲憊,力氣全部耗盡,然而,又有誰來憐惜它力耕負重的勞苦呢?
注釋:實千箱:極言生產的糧食多。實:充實,滿。箱:裝糧的容器。一說同“廂”,指官府的倉房。復:又,再。傷:哀憐,同情。
但得眾生皆得飽,不辭羸病臥殘陽。
譯文:但為了眾生都能夠飽,即使拖垮了病倒臥在殘陽之下,也在所不辭。
注釋:但得:只要能讓。眾生:大眾百姓。不辭:不推辭。羸?。菏萑跤胁?。殘陽:夕陽,即快要下山的太陽。此處既烘托凄涼氣氛,又喻指作者晚年。