<address id="5x5hv"></address>

        <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

          子文庫網

          www.m090.com

          電子課本查找:
          語文課本
          數學課本
          英語課本
          物理課本
          化學課本
          政治課本
          歷史課本
          生物課本
          地理課本
          科學課本
          美術課本
          音樂課本
          體育課本
          書法課本
          更多
          范文大全查找:
          合同
          申請書
          各類稿件
          工作計劃
          工作總結
          演講稿
          主持稿
          心得體會
          辦公文秘
          致辭講話
          導游詞
          祝福語
          工作報告
          條據書信
          更多
          作文大全查找:
          讀后感
          觀后感
          小學作文
          初中作文
          高中作文
          英語作文
          節日作文
          日記作文
          書信作文
          題材作文
          話題作文
          作文素材
          作文指導
          文學閱讀
          更多
          語文基礎查找:
          造句
          臺詞
          近義詞
          反義詞
          褒義詞
          諺語
          謎語
          貶義詞
          擬人句
          排比句
          對聯
          百家姓
          歇后語
          繞口令
          更多
          百科知識查找:
          星座運勢
          美食推薦
          旅游攻略
          地方特產
          熱門影視
          健康養生
          兒童教育
          生活技能
          口才提升
          逃生急救
          安全知識
          禮儀知識
          節日知識
          理財知識
          更多
          ?

          塞下曲六首翻譯及注釋

          五月天山雪,無花只有寒。

          譯文:五月的天山雪花仍在飄灑,看不見花朵開放只有刺骨的嚴寒。

          注釋:天山:指祁連山。

          笛中聞折柳,春色未曾看。

          譯文:笛子吹著《折楊柳》的曲調,又何處尋覓楊柳青青的春天。

          注釋:折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。

          曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

          譯文:拂曉時分隨著號令之聲作戰,晚上枕著馬鞍露宿入眠。

          注釋:金鼓:指鑼,進軍時擊鼓,退軍時鳴金。

          愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

          譯文:只愿用腰下懸掛的寶劍,為君王過關斬將,打敗敵人。

          天兵下北荒,胡馬欲南飲。

          譯文:我軍向北方荒遠地帶進軍,因為那里的游牧民族經常南下侵擾。

          注釋:天兵:指漢朝軍隊。

          橫戈從百戰,直為銜恩甚。

          譯文:橫曳戈矛前往戰場,身經百戰,只是因為受皇恩眷顧太深了。

          注釋:銜恩:受恩。甚:多。

          握雪海上餐,拂沙隴頭寢。

          譯文:在大沙漠里握雪成團而食,夜里拂去沙土露宿于曠野。

          注釋:海:瀚海,大沙漠。隴頭:田野。

          何當破月氏,然后方高枕。

          譯文:什么時候才能打敗敵人,然后就可以高枕無憂呢?

          注釋:高枕:高枕無憂。

          駿馬似風飆,鳴鞭出渭橋。

          譯文:駿馬像狂風般地馳騁,在清脆的馬鞭揮動聲響中,飛快地奔出了渭橋。

          注釋:鳴鞭:馬鞭揮動時發出聲響。渭橋:在長安西北渭水上。

          彎弓辭漢月,插羽破天驕。

          譯文:我們全副武裝離開京城開赴邊疆,奉命前去擊破前來侵擾的匈奴。

          注釋:天驕:指匈奴。

          陣解星芒盡,營空海霧消。

          譯文:敵人的隊伍被瓦解,邊境的危機被解除,敵軍的營寨已空無一人,戰爭的氣氛消失了。

          注釋:海霧:沙漠上的霧氣,指戰爭的氣氛。

          功成畫麟閣,獨有霍嫖姚。

          譯文:成就大功而畫像麒麟閣的,只有霍去病一人。

          注釋:麟閣:即麒麟閣。霍嫖姚:即霍去病。

          白馬黃金塞,云砂繞夢思。

          譯文:白色的駿馬,多沙的邊塞,細碎的石粒,這一切都是因你而夢魂牽繞的。

          注釋:云砂:細碎的石粒,指邊塞風光。

          那堪愁苦節,遠憶邊城兒。

          譯文:這愁苦的日子真不堪忍受,我遠遠地思念戍守邊疆的你。

          螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。

          譯文:秋天螢火蟲滿紗窗地亂飛亂撞,月光照在我的閨房前久不離去。

          摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。

          譯文:梧桐葉在秋天里被摧落,空落的沙棠枝更讓人心感蕭條。

          注釋:沙棠:植物名,果味像李子。

          無時獨不見,流淚空自知。

          譯文:常常獨自吟唱著《獨不見》,雖然流下了許多傷心的淚水,可是這一切也只有自己一個人知道。

          注釋:獨不見:《獨不見》是樂府古題,吟誦的是思而不得見的落寞愁緒。

          塞虜乘秋下,天兵出漢家。

          譯文:匈奴為掠奪秋季豐收的糧食而悍然入侵,朝廷派出軍隊抗擊。

          將軍分虎竹,戰士臥龍沙。

          譯文:將軍受命出兵,戰士們行軍到塞外,在龍沙一帶暫時安營扎寨。

          注釋:虎竹:兵符。龍沙:即白龍堆,指塞外沙漠地帶。

          邊月隨弓影,胡霜拂劍花。

          譯文:邊塞的月光伴著弓影,胡地的雪霜拂過劍鋒。

          注釋:劍花:劍刃表面的冰裂紋。

          玉關殊未入,少婦莫長嗟。

          譯文:戰士們還遠沒有進入玉門關,少婦們不要長聲感嘆。

          注釋:殊:遠。嗟:感嘆。

          烽火動沙漠,連照甘泉云。

          譯文:烽火在沙漠深處燃起,連綿直到甘泉宮,照亮了甘泉宮上空的云層。

          注釋:甘泉:甘泉山,秦時在山上造甘泉宮,漢武帝擴建。

          漢皇按劍起,還召李將軍。

          譯文:漢武帝握劍拍案而起,回頭召來李廣將軍。

          兵氣天上合,鼓聲隴底聞。

          譯文:戰斗的氣氛彌漫著天空,震天的鼓聲,連山坡底下都可清晰聽聞。

          注釋:合:滿。隴底:山坡下。

          橫行負勇氣,一戰凈妖氛。

          譯文:橫行戰場靠的是勇敢的氣魄,在將士們的奮勇拼殺下,一仗就消滅了敵人。

          注釋:負:憑借。妖氛:指敵人。

          a级毛片免费_天天摸天天碰天天碰_男人的天堂在线免费视频_久久91精品国产一区二区
            <address id="5x5hv"></address>

                <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

                  >