<address id="5x5hv"></address>

        <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

          子文庫網

          www.m090.com

          電子課本查找:
          語文課本
          數學課本
          英語課本
          物理課本
          化學課本
          政治課本
          歷史課本
          生物課本
          地理課本
          科學課本
          美術課本
          音樂課本
          體育課本
          書法課本
          更多
          范文大全查找:
          合同
          申請書
          各類稿件
          工作計劃
          工作總結
          演講稿
          主持稿
          心得體會
          辦公文秘
          致辭講話
          導游詞
          祝福語
          工作報告
          條據書信
          更多
          作文大全查找:
          讀后感
          觀后感
          小學作文
          初中作文
          高中作文
          英語作文
          節日作文
          日記作文
          書信作文
          題材作文
          話題作文
          作文素材
          作文指導
          文學閱讀
          更多
          語文基礎查找:
          造句
          臺詞
          近義詞
          反義詞
          褒義詞
          諺語
          謎語
          貶義詞
          擬人句
          排比句
          對聯
          百家姓
          歇后語
          繞口令
          更多
          百科知識查找:
          星座運勢
          美食推薦
          旅游攻略
          地方特產
          熱門影視
          健康養生
          兒童教育
          生活技能
          口才提升
          逃生急救
          安全知識
          禮儀知識
          節日知識
          理財知識
          更多
          ?

          揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

          出自先秦屈原的《離騷

          帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

          攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

          皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

          名余曰正則兮,字余曰靈均。

          紛吾既有此內美兮,又重之以修能。

          扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

          汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

          朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

          日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

          惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。(惟通:唯)

          不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

          乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

          昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

          雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!

          彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。

          何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。

          惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。

          豈余身之殫殃兮,恐皇輿之敗績!

          忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

          荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。

          余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

          指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

          曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!

          初既與余成言兮,后悔遁而有他。

          余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。

          余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。

          畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

          冀枝葉之峻茂兮,愿俟時乎吾將刈。

          雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

          眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。

          羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

          忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

          老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

          朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

          茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。

          掔木根以結茝兮,貫薜荔之落蕊。

          矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。

          謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

          雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

          長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

          余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

          既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。

          亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

          怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

          眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。

          固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。

          背繩墨以追曲兮,競周容以為度。

          忳郁邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。

          寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。

          鷙鳥之不群兮,自前世而固然。

          何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?

          屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

          伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

          悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

          回朕車以復路兮,及行迷之未遠。

          步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

          進不入以離尤兮,退將復修吾初服。

          制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

          不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

          高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。

          芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。

          忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

          佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

          民生各有所樂兮,余獨好修以為常。

          雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

          女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:

          「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

          汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節?

          薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服?!?/p>

          眾不可戶說兮,孰云察余之中情?

          世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽?

          依前圣以節中兮,喟憑心而歷茲。

          濟沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:

          啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

          不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。

          羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

          固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。

          澆身被服強圉兮,縱欲而不忍。

          日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

          夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

          后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。

          湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

          舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。

          皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。

          夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

          瞻前而顧后兮,相觀民之計極。

          夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?

          阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

          不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。

          曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當。

          攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

          跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

          駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風余上征。

          朝發軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

          欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

          吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫。

          路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

          飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

          折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

          前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬。

          鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

          吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。

          飄風屯其相離兮,帥云霓而來御。

          紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

          吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。

          時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。

          世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

          朝吾將濟于白水兮,登閬風而紲馬。

          忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。

          溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。

          及榮華之未落兮,相下女之可詒。

          吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。

          解佩纕以結言兮,吾令謇修以為理。

          紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。

          夕歸次于窮石兮,朝濯發乎洧盤。

          保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

          雖信美而無禮兮,來違棄而改求。

          覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

          望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。

          吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

          雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

          心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

          鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

          欲遠集而無所止兮,聊浮游以逍遙。

          及少康之未家兮,留有虞之二姚。

          理弱而媒拙兮,恐導言之不固。

          世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

          閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。

          懷朕情而不發兮,余焉能忍而與此終古?

          索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。

          曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

          思九州之博大兮,豈惟是其有女?」

          曰:「勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?

          何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?」

          世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

          民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異!

          戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

          覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?

          蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。

          欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

          巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

          百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。

          皇剡剡其揚靈兮,告余以吉故。

          曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

          湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調。

          茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

          說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

          呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

          寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

          及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。

          恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳?!?/p>

          何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。

          惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

          時繽紛其變易兮,又何可以淹留?

          蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

          何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

          豈其有他故兮,莫好修之害也!

          余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。

          委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

          椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。

          既干進而務入兮,又何芳之能祗?

          固時俗之流從兮,又孰能無變化?

          覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?

          惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

          芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

          和調度以自娛兮,聊浮游而求女。

          及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

          靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

          折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。

          為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。

          何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。

          邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。

          揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

          朝發軔于天津兮,夕余至乎西極。

          鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

          忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

          麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

          路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。

          路不周以左轉兮,指西海以為期。

          屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。

          駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。

          抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。

          奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮樂。

          陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。

          仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

          亂曰:已矣哉!

          國無人莫我知兮,又何懷乎故都!

          既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

          ()

          譯文

          我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。

          歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。

          父親仔細揣測我的生辰,于是賜給我相應的美名:

          父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。

          天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。

          我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。

          光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

          早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

          時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

          我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

          何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度?

          乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路!

          從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會。

          雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯系優秀的茝和蕙。

          唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。

          夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。

          結黨營私的人茍安享樂,他們的前途黑暗而險阻。

          難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒。

          前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

          你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。

          我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。

          上指蒼天請它給我作證.一切都為了君王的緣故。

          你以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。

          我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復復。

          我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

          分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。

          我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。

          它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質變。

          大家都拚命爭著向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。

          他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。

          急于奔走鉆營爭權奪利,這些不是我追求的東西。

          只覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。

          早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。

          只要我的情感堅貞不易,形消骨立又有什么關系。

          我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

          我拿菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。

          我向古代的圣賢學習啊,不是世間俗人能夠做到。

          我與現在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。

          我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多么艱難。

          我雖愛好修潔嚴于責己,早晨進諫晚上就被罷免。

          他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責我愛好采集茝蘭。

          這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

          怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

          那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。

          庸人本來善于投機取巧,背棄規矩而又改變政策。

          違背是非標準追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則。

          憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多么艱難。

          寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不干。

          雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。

          方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。

          寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。

          保持清白節操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!

          后悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

          調轉我的車走回原路啊,趁著迷途未遠趕快罷休。

          我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

          既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。

          我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

          沒有人了解我也就罷了,只要內心真正馥郁芳柔。

          把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。

          雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質不會腐朽。

          我忽然回頭啊縱目遠望,我將游觀四面遙遠地方。

          佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發出一陣陣濃郁清香。

          人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以為常。

          即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!

          姐姐對我遭遇十分關切,她曾經一再地向我告誡。

          她說“鯀太剛直不顧性命,結果被殺死在羽山荒野。

          你何忠言無忌愛好修飾,還獨有很多美好的節操。

          滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。

          眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。

          世上的人都愛成群結伙,為何對我的話總是不聽?”

          我以先圣行為節制性情,憤懣心情至今不能平靜。

          渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:

          “夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。

          不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內亂。

          后羿愛好田獵溺于游樂,對射殺大狐貍特別喜歡。

          本來淫亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子霸占。

          寒澆自恃有強大的力氣,放縱情欲不肯節制自己。

          天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。

          夏桀行為總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。

          紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。

          商湯夏禹態度嚴肅恭敬,正確講究道理還有文王。

          他們都能選拔賢者能人,遵循一定準則不會走樣。

          上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。

          只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。

          回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。

          哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應該擔當。

          我雖然面臨死亡的危險,毫不后悔自己當初志向。

          不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃?!?/p>

          我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時光。

          拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。

          鋪開衣襟跪著慢慢細講,我已獲得正道心里亮堂。

          駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風塵掩翳中飛到天上。

          早晨從南方的蒼梧出發,傍晚就到達了昆侖山上。

          我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經暮色蒼茫。

          我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。

          前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想。

          讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。

          折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。

          叫前面的望舒作為先驅,讓后面的飛廉緊緊跟上。

          鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當。

          我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。

          旋風結聚起來互相靠攏,它率領著云霓向我迎上。

          云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。

          我叫天門守衛把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。

          日色漸暗時間已經晚了,我紐結著幽蘭久久徜徉。

          這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。

          清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒系著。

          忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。

          我飄忽地來到春宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。

          趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。

          我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。

          解下佩帶束好求婚書信,我請蹇修前去給我做媒。

          云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

          晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發洗濯。

          宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。

          她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。

          我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。

          遙望華麗巍峨的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。

          我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。

          雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。

          我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。

          鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。

          想到遠方去又無處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。

          趁少康還未結婚的時節,還留著有虞國兩位阿嬌。

          媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。

          世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。

          閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。

          滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠忍耐下去!

          我找來了靈草和細竹片,請求神巫靈氛為我占卜。

          “聽說雙方美好必將結合看誰真正好修必然愛慕。

          想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”

          “勸你遠走高飛不要遲疑,誰尋求美人會把你放棄?

          世間什么地方沒有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?

          世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細?

          人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。

          人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。

          對草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評價玉器?

          用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣?!?/p>

          想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。

          聽說巫咸今晚將要降神,我帶著花椒精米去接他。

          天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。

          他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。

          他說“應該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。

          湯禹為人嚴正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協調。

          只要內心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?

          傅說拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。

          太公呂望曾經做過屠夫,他被任用是遇到周文王。

          寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫。

          趁現在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時光。

          只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香?!?/p>

          為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。

          想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。

          時世紛亂而變化無常啊,我怎么可以在這里久留。

          蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。

          為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。

          難道還有什么別的理由,不愛好修潔造成的禍害。

          我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表。

          蘭草拋棄美質追隨世俗,勉強列入眾芳辱沒香草。

          花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草。

          它們既然這么熱心鉆營,又有什么香草重吐芳馨。

          本來世態習俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅定?

          看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。

          只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。

          濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發出芳馨。

          我調度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。

          趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。

          靈氛已告訴我占得吉卦,選個好日子我準備出發。

          折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。

          給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。

          彼此不同心怎能配合啊,我將要遠去主動離開他。

          我把行程轉向昆侖山下,路途遙遠繼續周游觀察。

          云霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴丁當響聲錯雜。

          清晨從天河的渡口出發,最遠的西邊我傍晚到達。

          鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翱翔有節奏地上下。

          忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進緩緩。

          指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸。

          路途多么遙遠又多艱險,我傳令眾車在路旁等待。

          經過不周山向左轉去啊,我的目的地已指定西海。

          我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了并駕齊驅。

          駕車的八龍蜿蜒地前進,載著云霓旗幟隨風卷曲。

          定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒。

          演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時光尋求歡娛。

          太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉。

          我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。

          尾聲:“算了吧!

          國內既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居。

          既然不能實現理想政治,我將追隨彭成安排自己?!?/p>

          注釋

          高陽:顓頊之號。

          苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。此苗裔連用,喻指子孫后代。

          朕:我。

          皇:美。

          考:已故的父親。

          攝提:太歲在寅時為攝提格。此指寅年。

          貞:正。

          孟:開始。

          陬(zōu):正月。

          庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配來紀日。

          降(hōng):降生。

          揆(kuí):推理揣度。

          肇(zhào):開始。

          錫(cì):通“賜”。

          名:命名。

          字:表字,這里活用作動詞,起個表字。

          內美:內在的美好品質。

          重(chóng):再。

          扈(hù):楚方言,披掛。

          江離芷:均為香草名。

          紉(rèn):草有莖葉可做繩索。

          秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。

          汩(gǔ):水疾流的樣子,此處用以形容時光飛逝。

          不吾與:賓語前置,即“不與吾”,不等待我。

          搴(qiān):拔取。

          攬(lǎn):采摘。

          宿莽:草名,經冬不死。

          忽:迅速的樣子。

          代序:指不斷更迭。

          惟:思慮。

          遲暮:衰老。

          撫:趁。

          此度:指現行的政治法度。

          騏驥(qí jì):駿馬。

          道:通“導”,引導。

          三后:夏禹商湯周文王。

          固:本來。

          申椒菌桂:均為香木名。

          蕙(huì)茞(chén):均為香草名。

          耿介:光明正大。

          遵道:遵循正道。

          猖披:猖狂。

          捷徑:邪道。

          偷樂:茍且享樂。

          幽昧(mèi):黑暗。

          殃(yāng):災禍。

          敗績:喻指君國的傾危。

          踵武:足跡,即腳印。

          荃(quán):香草名,喻楚懷王。

          齌(jì)怒:暴怒。

          謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠貞直言的樣子。

          九天:古人認為天有九重,故言。

          正:通“證”。

          期:約定。

          羌:楚語,表轉折,相當于現在的“卻”。

          成言:誠信之言。

          既:本來。

          數化:多次變化。

          滋:栽種。

          樹:種植。

          畝(mǔ):二百四十步為畝。

          畦(qí):五十畝為畦。

          留夷揭車:均為香草名。

          冀(jì):希望。

          峻:長。

          刈(yì):收獲。

          萎:枯萎。

          絕:落盡。

          蕪(wú):荒蕪。

          穢(huì):污穢。

          競:并。

          羌(qiāng):楚人語氣詞。

          興:生。

          忽:急。

          馳騖(wù):亂馳。

          冉冉(rǎn rǎn):漸漸。

          英:花。

          茍:確實。

          信姱(kuā):誠信而美好。

          練要:心中簡練合于要道。

          掔(qiān):持取。

          貫:拾取。

          矯:舉起。

          索:草有莖葉可做繩索。此作動詞,意為搓繩。

          纚纚(xǐ xǐ):長而下垂貌。

          法:效法。

          周:合。

          彭咸:殷賢大夫,諫其君,不聽,投江而死。

          民生:萬民的生存。

          艱:難。

          修姱(ku?。簼崈舳篮谩?/p>

          誶(suì):進諫。

          替:廢。

          纕(xiāng):佩帶。

          申:重復。

          悔:怨恨。

          靈修:指楚懷王。

          眾女:喻群臣。

          謠:詆毀。

          諑(zhuó):誹謗。

          偭(miǎn):違背。

          改:更改。

          錯:通“措”,措施,指先圣之法。

          繩墨:正曲直之具。

          曲:斜曲。

          周容:茍合取容,指以求容媚為常法。

          侘傺(chà chì):失志貌。

          流亡:隨水漂流而去。

          此態:茍合取容之態。

          不群:指不與眾鳥同群。

          前世:古代。

          異道:不同的道路。

          屈:委屈。

          尤:過錯。

          攘:除去。

          詬(gòu):恥辱。

          伏:通“服”,保持,堅守。

          厚:厚待。

          相道:觀看。

          延:長。

          回:調轉。

          行迷:指迷途。

          步:徐行。

          皋(gāo):水邊高地。

          止息:休息一下。

          尤:罪過。

          修吾初服:指修身潔行。

          制:裁制。

          芙蓉:蓮花。

          不吾知:賓語前置,即“不知吾”,不了解我。

          茍:如果。

          高:指帽高。

          陸離:修長而美好的樣子。

          芳:指芬芳之物。

          惟:通“唯”,只有。

          游目:縱目瞭望。

          往觀:前去觀望。

          繽紛:極言多。

          章:明顯。

          民生:人生。

          常:恒常之法。

          猶:尚且。

          懲:懼怕。

          女嬃(xū):屈原的姐姐。

          嬋媛(chán yuán):牽掛。

          申申:反反復復。

          婞(xìng)直:剛正。

          羽之野:羽山的郊野。

          博謇:過于剛直。

          姱(kuā)節:美好的節操。

          盈室:滿屋。

          判:區別。

          眾:眾人。

          云:助詞,無實義。

          朋:朋黨。

          煢(qióng):孤獨。

          前圣:前代圣賢。

          喟:嘆息聲。

          濟:渡過。

          就:靠近。

          啟:禹之子。夏朝的開國君主。

          《九辯》《九歌》:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂曲。

          夏康:啟子太康。

          圖:圖謀。

          五子:指夏康等兄弟五人。

          用:因此。

          羿:指后羿。

          封狐:大狐。

          鮮:少。

          浞(zhuó):寒浞,羿相。

          澆(ào):寒浞之子。

          強圉(yǔ):強壯多力。

          不忍:不能加以克制。

          日:天天。

          用夫:因此。

          夏桀(jié):夏之亡國之君。

          辛:殷紂王之名。

          菹醢(zū hǎi):肉醬,名詞動用,指剁成肉醬。

          用而:因而。

          儼(yǎn):莊嚴。

          莫差:沒有絲毫差錯。

          授:任用。

          頗:傾斜。

          私阿:偏私。

          錯:置。

          茂行:美好的德行。

          下土:天下。

          瞻前而顧后:觀察古往今來的成敗。

          相觀:觀察。

          非義:不行仁義。

          非善:不行善事。

          阽(diàn):臨危,遇到危險。

          覽:反觀。

          量:度。

          前修:前賢。

          曾:屢次。

          當:遇。

          茹(rú):柔軟。

          浪浪:淚流不止的樣子。

          敷(fū):鋪開。

          中正:治國之道。

          駟:駕車。

          上征:上天遠行。

          發軔(rèn):出發。

          蒼梧:舜所葬之地。

          縣圃(pǔ):神山,在昆侖山之上。

          靈瑣:神之所在處。

          令:命令。

          羲和:神話中的太陽神。

          崦嵫(yān zī):神話中日所入之山。

          漫漫:路遙遠的樣子。

          修遠:長遠。

          咸池:日浴處。

          扶桑:日所拂之木。

          若木:日所入之處的樹木。

          逍遙:自由自在的樣子。

          相羊:徘徊。

          前:在前面。

          后:在后面。

          先戒:在前面警戒。

          雷師:雷神。

          飛騰:騰空而飛。

          日夜:指日夜兼程。

          飄風:旋風。

          帥:率領。

          離合:忽散忽聚。

          斑:文彩雜亂,五彩繽紛。

          帝:天帝。

          閶闔(chāng hé):天門。

          (ài ài)曖曖:昏暗的樣子。

          結:編結。

          溷(hùn)濁:混亂污濁。

          蔽:掩蓋。

          白水:神話中的水名。

          紲(xiè):拴,系。

          反顧:回頭望。

          高丘:高山。

          春宮:東方青帝的居舍。

          瓊(qióng)枝:玉樹的花枝。

          榮華:花朵。

          可詒(yí):可以贈送。

          豐?。涸粕?。

          宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。

          結言:約好之言。

          謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣。

          離合:言辭未定。

          緯繣(wěi huà):不相投合。

          次:住宿。

          濯發:洗頭發。

          保:依仗。

          淫游:過分的游樂。

          雖:誠然。

          改求:另外尋求。

          覽相觀:細細觀察。

          周流:周游。

          瑤臺:以玉砌成的臺。

          有娀(sōng):傳說中的上古國名。

          鴆(zhèn):鳥名。

          鳴逝:邊叫邊飛。

          佻(tiāo):輕浮。

          猶豫:拿不定主意。

          自適:親自去。

          受詒:指完成聘禮之事。

          遠集:遠止。

          浮游:漫游。

          及:趁著。

          有虞(yú):傳說中的上古國名。

          理弱:指媒人軟弱。

          導言:媒人撮合的言辭。

          嫉賢:嫉妒賢能。

          稱惡:稱贊邪惡。

          閨中:女子居住的內室。

          哲王:明智的君王。

          懷:懷抱。

          終古:永久。

          瓊茅:靈草。

          筳(tíng):小竹片。

          靈氛:傳說中的上古神巫。

          信修:誠然美好。

          九州:泛指天下。

          女:美女。

          勉:努力。

          釋:舍棄。

          何所:何處。

          故宇:故國。

          昡曜(yào):惑亂渾濁。

          察:明辨。

          民:指天下眾人。

          黨人:朋黨之人。

          服:佩用。

          覽察:察看。

          珵美:即“美珵”,美玉。

          糞壤:糞土。

          申椒:申地之椒。

          巫咸:古神巫。

          夕降:傍晚從天而降。

          懷:饋。

          百神:指天上的眾神。

          并迎:一起來迎接。

          皇:皇天。

          吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。

          矱(yuē):度。

          合:志同道合的人。

          摯(zhì):伊尹名。

          咎繇(jiù yáo):夏禹之臣。

          茍:如果。

          用:憑借。

          操:持,拿。

          用:重用。

          呂望:指呂尚。

          舉:舉用。

          寧戚:春秋時衛人,齊桓公認為賢人,以他為卿。

          該:周詳。

          晏:晚。

          未央:未盡。

          鵜鴂(tí jué):鳥名,即伯勞。一說杜鵑。

          為之:因此。

          偃蹇(yǎn jiǎn):盛多美麗的樣子。

          薆(ài):遮蔽。

          諒:信。

          折:摧毀。

          變易:變化。

          茅:比喻已經蛻化變質的讒佞之人。

          直:竟然。

          他故:其他的理由。

          害:弊端。

          無實:不結果實。

          委:丟棄。

          得:能夠。

          椒(jiāo):楚大夫子椒。

          樧(sh?。很镙?。

          干進:求進。

          務入:鉆營。

          祗(zhī):散發。

          揭車與江離:比喻自己培育的一般人才。

          茲佩:喻指屈原的內美與追求。

          歷茲:到如今這一地步。

          芳菲菲:指香氣濃郁。

          沬(mèi):消失。

          和調度:指調節自己的心態,緩和自己的心情

          自娛:自樂。

          聊:姑且。

          求女:尋求志同道合的人。

          方:正。

          上下:到處。

          吉占:指兩美必合而言。

          歷:選擇。

          羞:通“饈”,指美食。

          瓊爢(mí):玉屑。

          飛龍:長翅膀的龍。

          象:象牙。

          離心:不同的去向。

          遠逝:遠去。

          邅(zhān):楚地方言,轉向。

          晻藹(ǎn ǎi):旌旗蔽日貌。

          鳴:響起。

          天津:天河的渡口。在東極萁斗之間。

          西極:西方的盡頭。

          翼:古代一種旗幟。

          翼翼:和貌。

          流沙:指西極,其處流沙如水。

          赤水:出昆侖山。

          容與:游戲貌。

          麾(huī):指揮。

          西皇:帝少嗥。

          艱:指路途艱險。

          騰:飛馳。

          不周:山名,在昆侖西北。

          西海:神話中西方之海。

          屯:聚集。

          轪(dài):車輪。

          婉婉:在前進時蜿蜒曲折的樣子。

          委蛇(wēi yí):旗幟飄揚舒卷的樣子。

          志:通“幟”,旗幟。

          弭(mǐ)節:放下趕車的馬鞭,使車停止。

          神:神思,指人的精神。

          邈邈(miǎo miǎo):浩渺無際的樣子。

          假日:猶言借此時機。

          皇:天。

          赫戲:形容光明。

          舊鄉:指楚國。

          仆:御者。

          懷:思。

          蜷(quán)局:卷屈不行貌。

          亂:終篇的結語。

          已矣:絕望之詞,謂“算了吧”。

          國無人:國家無人。

          足:足以。

          為:實行。

          居:住所,這里是指一生所選擇的道路和歸宿。

          參考資料:

          1、許志剛 .《中國古代文學作品選·先秦秦漢卷》 .沈陽 :遼海出版社 ,2006 :162-167 .

          2、言青 .《國學經典》 .北京 :中國華僑出版社 ,2011 :137-151 .

          3、梅桐生 .《楚辭今譯》 .貴陽 :貴州人民出版社 ,2000 :1-33 .

            第一章(被貶)53行:詩人從自己的家世和出生寫起,回顧了自己有生以來的努力、追求、奮斗以及所遭受的失敗,滿腔悲憤地表述了矢志不渝的精神和九死未悔的態度。

            第二章(反思)38行;接著面對自己的失敗,進行了一番深刻的反思。畢竟慘遭失敗是不爭的事實。因此,詩人以“路徑似未看清兮”領起,先以“退身修整服裝”一般地表現自己的反思,但僅如此則缺乏波瀾,且難以深入,所以借“家姐”這個人物從反面來責備、勸說,以逼出“找舜帝評理去”一節,既深化了反思,又強化了情感。連情誼最親密、對自己最關心的“家姐”,也如此責罵、勸說,世上還有誰能理解自己呢?一氣之下便“找舜帝評理去”。反思的結果,堅定了自己的理想和信念。

            第三章(再試)38行:又積極地重新求索,然而上下求索后卻沒有結果。詩人寫自己的“仔細尋路”。這是在遭遇誹謗之后的重新努力,但無論叩“天門”還是“求美女”,都以失敗告終。

            第四章(徘徊)38行:詩人又陷入苦悶與徘徊之中。辛辛苦苦的求索又遭失敗,究竟何去何從?詩人無奈,于是“取瓊茅來卜卦”,請靈氛為他占算以決疑。靈氛卜卦的結果是必須遠游離開楚國才有出路。經過一番考慮,仍然猶豫不決。于是再請巫師降神求教。之后,又經反復審慎的思索,最終決定“遠游自離去”,離開楚國出游。

            第五章(他投)21行;通過審慎思慮后,詩人結束了自己的徘徊,認可了靈氛的“吉卦”,選擇“吉日”出發。但充滿憧憬的出游還是因為“眷顧楚國”而中途放棄了:”曲身回首停步“。結果只能選擇以死殉國,“追隨彭咸歸去!”

            詩歌通篇是第一人稱敘事的結構,情節分明,脈絡清晰,而它的言志、抒情,則全都融入敘事過程之中,密切結合情節發展的具體階段來進行,從而達到一種悲憤傾訴的強烈效果。

          屈原

          屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生于楚國丹陽,名平,字原。戰國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節據說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。他創造的“楚辭”文體在中國文學史上獨樹一幟,與《詩經》并稱“風騷”二體,對后世詩歌創作產生積極影響。 ...

          屈原朗讀
          ()
          a级毛片免费_天天摸天天碰天天碰_男人的天堂在线免费视频_久久91精品国产一区二区
            <address id="5x5hv"></address>

                <form id="5x5hv"><nobr id="5x5hv"></nobr></form>

                  >