⒈ 原指一打拍子就合于樂曲的節奏。比喻一下子就能夠互相吻合。
⒈ 原指一打拍子就合于樂曲的節奏。比喻一下子就能夠互相吻合。
引陳登科 《赤龍與丹鳳》第一部十八:“既然我們一拍既合,所見略同,我也不瞞你。”
趙園 《郁達夫“自我”寫真的浪漫主義小說》:“新思潮與他們被壓抑的主觀要求一拍即合?!?/span>
⒈ 一打拍子就合乎曲子的節奏。比喻同類型的人或事物極易湊合在一起。
引《歧路燈·第一八回》:「君子之交,定而后求;小人之交,一拍即合?!?/span>
英語lit. to be together from the first beat (idiom)?, to hit it off, to click together, to chime in easily
法語(expr. idiom.)? être d'emblée à l'unisson, être en mesure du premier coup, bien s'entendre de manière immédiate, se plaire au premier coup d'oeil