⒈ 唐·韓愈《與韋中立論師道書》:“蜀中山高霧重,見日時少;每至日出,則群犬疑而吠之也?!绷谠洞痦f中立論師道書》:“屈子賦曰:邑犬群吠,吠所怪也。仆往聞庸蜀之南,恒雨少日,日出則犬吠?!焙笏煲浴笆袢腿铡北扔魃僖姸喙帧?/p>
英in Sichuan dogs bark at the sun (because it's a rare sight in that misty region)—an ignorant person makes a fuss about something which he alone finds strange;
⒈ 后常以“蜀犬吠日”比喻少見多怪。
引語本 唐 柳宗元 《答韋中立論師道書》:“屈子 賦曰:‘邑犬羣吠,吠所怪也?!瘍W往聞 庸 蜀 之南,恒雨少日,日出則犬吠。”
清 薛雪 《一瓢詩話》:“姚辱庵 批 李奉禮 矮人觀場, 劉會孟 訾 杜工部 蜀 犬吠日。”
李劼人 《天魔舞》第二四章:“古人說 蜀 犬吠日, 蜀 就是 川西,而且是 成都平原。成都平原 上的狗,一看見太陽,便奇怪的吠起來?!?/span>
⒈ 四川多云霧,偶而太陽破云而出,不常見到太陽的蜀犬,竟受驚嚇而向日狂吠。語本唐·岑參〈招北客文〉:「終年霖霪,時復日出,狺狺諸犬,向天吠日?!购笥靡员扔魃僖姸喙帧?/p>
引《幼學瓊林·卷一·天文類》:「蜀犬吠日,比人所見甚稀?!?/span>
英語lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom)?; fig. a simpleton will marvel at even the most common things, alludes to the Sichuan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day
法語(expr. idiom.)? Quand le soleil brille les chiens du Sichuan aboient, être émerveillé par des choses banales