⒈ 原義是:沒有誰能說出其中的奧妙來,有稱贊意。現在則用以形容事情的稀奇古怪,難以理解。
英be unable to make head or tail of something;
⒈ 沒人能說出其中的奧妙。表示事情很奇怪,使人不明白,說不出道理來。
引清 宣鼎 《夜雨秋燈錄·陬邑官親》:“及進西瓜湯,飲蘭雪茶,莫名其妙?!?br />葉圣陶 《隔膜·一生》:“伊嫁了不上一年,就生了個孩子,伊也莫名其妙。”
梁斌 《紅旗譜》三六:“貴他娘 也莫名其妙,心里想:‘老頭子們又咕咕什么事情了?’”
⒈ 形容事情或現象使人無法理解,不能以言語表達出來。也作「莫明其妙」。
引《文明小史·第二七回》:「次日,張先生同他到藩司前看池子里的癩頭黿,濟川莫名其妙?!?br />《近十年之怪現狀·第五回》:「我倒莫名其妙,為甚忽然大請客起來?」
近不明所以
反恍然如悟
英語unfathomable mystery (idiom)?; subtle and ineffable, unable to make head or tail of it, boring (e.g. movie)?
德語r?tselhaft, seltsam (Adj)?
法語n'y rien comprendre, s'y perdre, sans raison valable, ne savoir pourquoi