⒈ 有了洞穴才會進風。
英an empty hole invites the wind;
⒉ 比喻消息或傳說并非完全無根據。
英weakness lends wings to rumo(u)rs;
⒈ 謂戶穴通風。
引《文選·宋玉·〈風賦〉》:“枳句來巢,空穴來風,其所託者然,則風氣殊焉?!?br />李周翰 注:“空穴,謂門戶之穴。言木之句曲者,其多巢鳥;門戶之穴,風多從也?!?br />后多用以比喻流言蜚語乘隙而入。 宋 孫光憲 《北夢瑣言》卷七:“復有 包賀 者,多為麄鄙之句。至於‘苦竹筍抽青橛子,石榴樹掛小瓶兒’……雖好事者託以成之,亦空穴來風之義也?!?br />清 龔自珍 《大誓答問第二十六》:“物必自腐也,而后蟲生之??昭▉盹L,自此書盛行,為名世大儒所疑?!?/span>
⒉ 指流言蜚語。
引鄒韜奮 《抗戰以來》附錄:“迄今抗戰陣營中尚潛伏若干妥協主和分子,道路指目,當非空穴來風?!?/span>
⒈ 有空穴,就有風吹來。語出后比喻流言乘隙而入。
引《文選·宋玉·風賦》:「臣聞于師:『枳句來巢,空穴來風,其所托者然,則風氣殊焉?!弧?/span>
例如:「那些空穴來風的傳聞,不足以采信?!?/span>