1、在這種情況下,我們要么不用否定詞,要么跟原文一致,主要看哪種中文譯文更地道。
2、本文從英語否定詞的應用著手,對其基本用法及含義進行了歸納。
3、“不”與“沒有”是現代漢語最主要的兩個否定詞。
4、否定句都包含一個否定詞。
4、造句網是一部在線造句詞典,其宗旨是讓大家更快地造出更優秀的句子.
5、本文就英漢兩種語言中否定詞的位置,否定對象,否定范圍和一些表達習慣進行分析,并舉例闡述了英漢對譯中使用否定轉移的必要性。
6、這些例子搜尋以下關鍵詞的重要性:否定詞,具體的數字,限定范圍的詞,具有肯定或否定意義的詞和時間指示詞。
7、因其結構中的否定詞可有可無,有人稱其為羨余否定。
8、情態動詞與否定詞連用可構成否定句。
9、此外,本族語者在口語中經常使用的作為話語標記語的否定詞在學習者話語中未曾發現,這體現了后者中介語的特點。
10、疑問代詞和否定詞共現時,前者要受到包括否定算子在內的句法允準語的約束.
11、這些例子搜尋以下樞紐詞的重要性:否定詞,詳細的數字,限定范圍的詞,具有肯定或否定意義的詞和時間指示詞。
12、英語中不含否定詞但表達否定意義的句子,叫間接否定句或含蓄否定句。
13、從維吾爾語和漢語中的否定詞綴,否定詞在語法、語義方面表現出來的各種特點入手,比較兩種語言在否定結構方面的差異。
14、我不知道你是否真的關心,我聽到的只是幾個否定詞:不,不,不。
15、一個否定詞并不必然表明否定的狀態。
16、我是多說了一個否定詞。
17、本文認為,現代維吾爾語的否定范疇由單純吾定詞、派生否定詞和否定構形語素三個部分組成。